英語の名言・格言【レイモンド・チャンドラー】



英語の名言・格言【レイモンド・チャンドラー】

 
レイモンド・チャンドラーの英語の名言には「To say Good bye is to die a little.(さよならをいうのは、少し死ぬことだ)」などがあります。

代表作は『大いなる眠り』『さらば愛しき女よ』『長いお別れ』など。ハードボイルド探偵小説を生み出したとされるレイモンド・チャンドラー(1888~1959)の英語の名言をご紹介します。

「レイモンド・チャンドラーの日本語の名言」へ
 

レイモンド・チャンドラーの生涯

 
1888年7月23日、イリノイ州シカゴで生まれる。幼少期は両親らとネブラスカ州プラッツマスで過ごす。

土木技師であった父はアルコール中毒でもあり、レイモンドが7歳のころに家族を捨てて去った。

1900年、レイモンドが12歳のとき、母は息子に最高の教育を受けさせるためロンドンに移り住む。レイモンドはパブリックスクールで古典教育を受けた。

その後、大学には進学せずにパリやミュンヘンで語学力を磨いた。

1907年、19歳のレイモンド・チャンドラーは公務員試験を受けるためイギリスに帰化。試験に合格し、イギリス海軍本部で職を得る。

公務員が性に合わず1年ほどで退職。チャンドラーは新聞記者となる。また、フリーライターとして文芸雑誌に書評を書いたり、ロマン主義の詩も書いていた。

1912年、24歳のチャンドラーは職を求めてアメリカのサンフランシスコに移り住み、母を呼び寄せる。翌年、ロサンゼルスの乳業会社に就職。

第一次世界大戦(1914~1918)にアメリカが参戦すると、29歳のチャンドラーは1917年にカナダ海外派遣軍に入隊。フランスでの戦闘に参加した。

休戦成立後、ロサンゼルスに戻ったチャンドラーは18歳年上のシシイと恋愛関係となる。二人の関係を認めなかった母が1923年に亡くなると、二人は翌年に結婚した。

チャンドラーは簿記係兼監査役として1922年から石油会社で勤務。1931年、43歳のチャンドラーは副社長にまで登りつめたが、飲酒、欠勤、女性従業員との不倫などが原因で翌年に解雇される。

大恐慌(1929~1933)のなか、経済的に苦しかったチャンドラーは作家として生計を立てることを決意。1933年、大衆向け雑誌に中篇『脅迫者は撃たない』が掲載され、デビューを果たした。

1939年には処女長編『大いなる眠り』を発表。探偵フィリップ・マーロウの初登場であった。

2作目の長編『さらば愛しき女よ』は映画化され、その後チャンドラーも脚本を依頼されるようになる。

1954年、チャンドラーが66歳のときに妻シシイが亡くなる。その寂しさから執筆の質も量も低下。

1959年3月26日、レイモンド・チャンドラーは肺末梢血管ショックと腎前性尿毒症により70年の生涯を閉じた。

レイモンド・チャンドラーがアメリカの市民権を得たのは亡くなる3年前のことである。

Wikipedia(日本語) / Wikipedia(英語)


レイモンド・チャンドラー 英語の名言・格言集

レイモンド・チャンドラーの英語の名言(1)


1.英語の名言・格言

 

There is no bad whiskey. There are only some whiskeys that aren’t as good as others.

 

- Raymond Chandler (レイモンド・チャンドラー) -

 
悪いウイスキーというものは存在しない。ただ他のウイスキーよりも味の劣るウイスキーがあるだけだ。


2.英語の名言・格言

 

Alcohol is like love. The first kiss is magic, the second is intimate, the third is routine. After that you take the girl’s clothes off.

 

- Raymond Chandler (レイモンド・チャンドラー) -

 
アルコールは恋に似ている。最初のキスは魔法のようだ。二度目で心を通わせる。そして三度目は決まりごとになる。あとはただ相手の服を脱がせるだけだ。


3.英語の名言・格言

 

Use your pride on that.

 

- Raymond Chandler (レイモンド・チャンドラー) -

 
飲むのなら自尊心を忘れないようにして飲みたまえ。


4.英語の名言・格言

 

There is no trap so deadly as the trap you set for yourself.

 

- Raymond Chandler (レイモンド・チャンドラー) -

 
自分で自分に仕掛ける罠ほどたちの悪い罠はない。


5.英語の名言・格言

 

The moment a man begins to talk about technique that’s proof that he is fresh out of ideas.

 

- Raymond Chandler (レイモンド・チャンドラー) -

 
ある人が技術について話し始める時、それは彼のアイディアが枯渇したことの証明でもあるんだ。


6.英語の名言・格言

 

What did it matter where you lay once you were dead? In a dirty sump or in a marble tower on top of a high hill? You were dead, you were sleeping the big sleep.

 

- Raymond Chandler (レイモンド・チャンドラー) -

 
死んだあと、どこへ埋められようと、本人の知ったことではない。きたない溜桶の中だろうと、高い丘の上の大理石の塔の中だろうと、当人は気づかない。君は死んでしまった。大いなる眠りをむさぼっているのだ。


7.英語の名言・格言

 

From 30 feet away she looked like a lot of class. From 10 feet away she looked like something made up to be seen from 30 feet away.

 

- Raymond Chandler (レイモンド・チャンドラー) -

 
30フィート離れたところからはなかなかの女に見えた。10フィート離れたところでは、30フィート離れて見るべき女だった。


8.英語の名言・格言

 

My kind of pride is different. It’s the pride of a man who has nothing else.

 

- Raymond Chandler (レイモンド・チャンドラー) -

 
ぼくのいう自尊心はちがうんだ。ほかに何も持っていない人間の自尊心なんだ。


9.英語の名言・格言

 

Take my tip – don’t shoot it at people, unless you get to be a better shot.

 

- Raymond Chandler (レイモンド・チャンドラー) -

 
撃っていいのは撃たれる覚悟のある奴だけだ。


10.英語の名言・格言

 

I suppose it’s a bit too early for a gimlet.

 

- Raymond Chandler (レイモンド・チャンドラー) -

 
ギムレットには早すぎる。


11.英語の名言・格言

 

All men are the same. So are all women – after the first nine.

 

- Raymond Chandler (レイモンド・チャンドラー) -

 
男はみんな同じね。女だってそうさ – 最初の九人の後はね。


12.英語の名言・格言

 

A really good detective never gets married.

 

- Raymond Chandler (レイモンド・チャンドラー) -

 
本当に優れた探偵は、決して結婚しない。


13.英語の名言・格言

 

There are two kinds of truth: the truth that lights the way and the truth that warms the heart. The first of these is science, and the second is art. Without art, science would be as useless as a pair of high forceps in the hands of a plumber. Without science, art would become a crude mess of folklore and emotional quackery.

 

- Raymond Chandler (レイモンド・チャンドラー) -

 
真実には2種類ある。一つは道を照らしだすもの。もう一つは心を温めるもの。前者は科学、後者は芸術だ。芸術なき科学は、配管屋に手術用の鉗子を持たせるかのごとく使い道のないものである。科学なき芸術は、民俗と感情的ペテンの粗野な混乱だ。


14.英語の名言・格言

 

The more you reason the less you create.

 

- Raymond Chandler (レイモンド・チャンドラー) -

 
論理的になればなるほど、創造性は失われる。


15.英語の名言・格言

 

I certainly admire people who do things.

 

- Raymond Chandler (レイモンド・チャンドラー) -

 
わたしは行動する人間を疑いなく称賛する。


次ページへ続きます。
 


 

偉人の一覧(全148名)

【文学家】
シェイクスピア英語の名言) / ゲーテ英語の名言) / 武者小路実篤 / 相田みつを / 瀬戸内寂聴 / 村上春樹 / 太宰治 / オスカー・ワイルド英語の名言) / マーク・トウェイン英語の名言) / ヘミングウェイ英語の名言) / トルストイ英語の名言) / 夏目漱石 / 芥川龍之介 / バーナード・ショー英語の名言) / ドストエフスキー英語の名言) / サン=テグジュペリ英語の名言) / レイモンド・チャンドラー英語の名言) / カフカ英語の名言) / アガサ・クリスティ英語の名言) / ヴィクトル・ユーゴー英語の名言) / アルベール・カミュ英語の名言) / スコット・フィッツジェラルド英語の名言) / 魯迅 / マヤ・アンジェロウ英語の名言) / ダンテ英語の名言) / 吉川英治 / ヘルマン・ヘッセ英語の名言) / チャールズ・ディケンズ英語の名言) / ルイス・キャロル英語の名言) / ジョージ・エリオット英語の名言

【芸術・ファッション・芸能・音楽家】
岡本太郎 / ココ・シャネル英語の名言) / オードリー・ヘップバーン英語の名言) / ウォルト・ディズニー英語の名言) / 美輪明宏 / 矢沢永吉 / マリリン・モンロー英語の名言) / チャップリン英語の名言) / 手塚治虫 / ジョン・レノン英語の名言) / パブロ・ピカソ英語の名言) / ベートーヴェン英語の名言) / ゴッホ英語の名言) / レオナルド・ダ・ヴィンチ英語の名言) / ボブ・マーリー英語の名言) / オプラ・ウィンフリー英語の名言) / マイケル・ジャクソン英語の名言) / ウディ・アレン英語の名言) / ボブ・ディラン英語の名言) / アンディ・ウォーホル英語の名言) / ミケランジェロ英語の名言) / モーツァルト英語の名言) / ジェームズ・ディーン英語の名言) / ブルース・リー英語の名言) / ロダン英語の名言) / マイルス・デイヴィス英語の名言) / スティーヴン・スピルバーグ英語の名言) / エルヴィス・プレスリー英語の名言

【政治家・指導者】
ガンジー英語の名言) / キング牧師英語の名言) / リンカーン英語の名言) / チャーチル英語の名言) / ベンジャミン・フランクリン英語の名言) / ジョン・F・ケネディ英語の名言) / ネルソン・マンデラ英語の名言) / マーガレット・サッチャー英語の名言) / マルコムX英語の名言) / ジョージ・ワシントン英語の名言) / シャルル・ド・ゴール英語の名言

【教育家・活動家】
ヘレン・ケラー英語の名言) / 福沢諭吉 / ナイチンゲール英語の名言) / エレノア・ルーズベルト英語の名言) / 津田梅子

【学者・発明家】
アインシュタイン英語の名言) / 斎藤茂太 / ピーター・ドラッカー英語の名言) / エジソン英語の名言) / ソクラテス英語の名言) / ニーチェ英語の名言) / ダーウィン英語の名言) / 孔子英語の名言) / ルソー英語の名言) / ガリレオ・ガリレイ英語の名言) / ニュートン英語の名言) / アリストテレス英語の名言) / プラトン英語の名言) / エマーソン英語の名言) / 野口英世 / ジークムント・フロイト英語の名言) / パスカル英語の名言) / 老子 / 荘子 / カント英語の名言) / モンテスキュー英語の名言) / 湯川秀樹 / サルトル英語の名言) / エーリッヒ・フロム英語の名言) / デカルト英語の名言) / ジョン・ロック英語の名言

【宗教家】
マザー・テレサ英語の名言) / マルティン・ルター英語の名言

【ビジネスパーソン】
松下幸之助 / スティーブ・ジョブズ英語の名言) / デール・カーネギー英語の名言) / 本田宗一郎 / ヘンリー・フォード英語の名言) / 渋沢栄一 / ビル・ゲイツ英語の名言) / アンドリュー・カーネギー英語の名言

【スポーツ・格闘技選手】
イチロー / 松岡修造 / 本田圭佑 / アントニオ猪木 / マイケル・ジョーダン英語の名言) / 野村克也 / 落合博満 / 長嶋茂雄 / 王貞治 / モハメド・アリ英語の名言) / ペレ英語の名言

【幕末・明治維新】
坂本龍馬 / 吉田松陰 / 高杉晋作 / 勝海舟 / 西郷隆盛 / 大久保利通 / 島津斉彬 / 岩崎弥太郎 / 伊藤博文 / 山岡鉄舟

【武将・軍人】
織田信長 / 武田信玄 / 徳川家康 / 豊臣秀吉 / ナポレオン英語の名言) / 宮本武蔵 / ユリウス・カエサル英語の名言) / 上杉謙信 / 伊達政宗 / 諸葛孔明 / 明智光秀

【その他】
アンネ・フランク英語の名言) / 中村天風 / 升田幸三 / 羽生善治 / ジョセフ・マーフィー / ダイアナ妃英語の名言



レイモンド・チャンドラーの本・関連書籍

 



『ロング・グッドバイ – The Long Goodbye』(レイモンド・チャンドラー / 村上春樹 訳)
私立探偵フィリップ・マーロウは、億万長者の娘シルヴィアの夫テリー・レノックスと知り合う。あり余る富に囲まれていながら、男はどこか暗い蔭を宿していた。何度か会って杯を重ねるうち、互いに友情を覚えはじめた二人。しかし、やがてレノックスは妻殺しの容疑をかけられ自殺を遂げてしまう。が、その裏には哀しくも奥深い真相が隠されていた… 大都会の孤独と死、愛と友情を謳いあげた永遠の名作が、村上春樹の翻訳により鮮やかに甦る。



『大いなる眠り – The Big Sleep』(レイモンド・チャンドラー / 村上春樹 訳)
私立探偵フィリップ・マーロウ。三十三歳。独身。命令への不服従にはいささか実績のある男だ。ある日、彼は資産家の将軍に呼び出された。将軍は娘が賭場で作った借金をネタに強請られているという。解決を約束したマーロウは、犯人らしき男が経営する古書店を調べ始めた。表看板とは別にいかがわしい商売が営まれているようだ。やがて男の住処を突き止めるが、周辺を探るうちに三発の銃声が… シリーズ第一作の新訳版。



『さよなら、愛しい人 – Farewell, My Lovely』(レイモンド・チャンドラー / 村上春樹 訳)
刑務所から出所したばかりの大男へら鹿マロイは、八年前に別れた恋人ヴェルマを探して黒人街にやってきた。しかし女は見つからず激情に駆られたマロイは酒場で殺人を犯してしまう。現場に偶然居合わせた私立探偵フィリップ・マーロウは、行方をくらました大男を追って、ロサンジェルスの街を彷徨うが… マロイの一途な愛は成就するのか? 村上春樹の新訳で贈る、チャンドラーの傑作長篇。



This entry was posted in 英語の名言・格言【文学界の偉人】. Bookmark the permalink.