キング牧師の英語の名言には「In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends.(結局、我々は敵の言葉ではなく友人の沈黙を覚えているものなのだ)」などがあります。
アメリカの公民権運動の指導者として非暴力抵抗運動の先頭に立って闘い、志半ばで凶弾に倒れたマーティン・ルーサー・キング・ジュニア(1929~1968)の英語の名言をご紹介します。
キング牧師の生涯
1929年1月15日、ジョージア州アトランタで牧師マイケル・ルーサー・キングの息子として生まれる。
父親と同じ名前であったが、父子とも「マーティン・ルーサー・キング」と改名。宗教改革をはじめたマルティン・ルターから父親が命名した。
6歳のときに一緒に遊んでいた近所の白人の子どもの母親から「黒人とは二度と遊ばせません」と最初の人種差別を経験。
高校時代には討論大会で優勝した帰りのバスの中で白人から席を譲れと強制される。
1862年のリンカーン大統領の奴隷解放宣言により、米国の奴隷制は廃止された。
しかしそれは人種差別の撤廃を意味するものではなく、学校、トイレ、プール、バスなどにおいて、白人と非白人の区別により、異なる施設が用いられることは容認されていた。
1955年、白人に席を譲るのを拒んで逮捕されたローザ・パークス逮捕事件に抗議して、キング牧師はバス・ボイコット運動を指導。これにより連邦最高裁判所からバス車内人種分離法違憲判決を勝ち取る。
これ以降、キング牧師は全米各地で公民権運動を展開していく。
キング牧師の運動の特徴は「非暴力主義」。インド独立の父ガンジーに啓蒙され、一切抵抗しない非暴力を貫いた。
1963年のキング牧師の有名な演説「I Have a Dream(私には夢がある)」は広く共感を呼ぶ。これらの運動により米国内の世論も盛り上がりを見せ、1964年に公民権法が制定された。
その後、キング牧師は「ベトナム反戦運動」への積極的な関与を始める。
敵も増えていくなか、精力的に活動を続けたが、1968年4月4日にテネシー州で「I’ve Been to the Mountaintop(私は山頂に達した)」と演説後、モーテルで白人男性の凶弾に倒れ、39年の生涯を閉じた。
Wikipedia(日本語) / Wikipedia(英語)
キング牧師 英語の名言・格言集
キング牧師の名言メニュー
・キング牧師の英語の名言(1)
・キング牧師の英語の名言(2)
・キング牧師の演説
【関連ページ】
・キング牧師の名言・格言(日本語の名言)
・英語の名言・格言【ガンジー】
・英語の名言・格言【エイブラハム・リンカーン】
キング牧師の英語の名言(1)
1.英語の名言・格言
Take the first step in faith. You don’t have to see the whole staircase, just take the first step.
- Martin Luther King, Jr. (キング牧師) -
疑わずに最初の一段を登りなさい。階段のすべてが見えなくてもいい。とにかく最初の一歩を踏み出すのです。
2.英語の名言・格言
Even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream.
- Martin Luther King, Jr. (キング牧師) -
私たちには今日も明日も困難が待ち受けている。それでも私には夢がある。
3.英語の名言・格言
We must accept finite disappointment, but never lose infinite hope.
- Martin Luther King, Jr. (キング牧師) -
私たちは、限りある失望を受け入れなければならない。しかし無限なる希望を失ってはならない。
4.英語の名言・格言
We must learn to live together as brothers or perish together as fools.
- Martin Luther King, Jr. (キング牧師) -
人は兄弟姉妹として、共に生きていく術を学ばなければならない。それが出来なければ、私たちは愚か者として共に滅びることになる。
5.英語の名言・格言
Freedom is never voluntarily given by the oppressor; it must be demanded by the oppressed.
- Martin Luther King, Jr. (キング牧師) -
自由は決して圧制者の方から自発的に与えられることはない。しいたげられている者が要求しなくてはならないのだ。
6.英語の名言・格言
I submit to you that if a man hasn’t discovered something that he will die for, he isn’t fit to live.
- Martin Luther King, Jr. (キング牧師) -
そのために死ねる何かを見つけていない人間は、生きるのにふさわしくない。
7.英語の名言・格言
Almost always, the creative dedicated minority has made the world better.
- Martin Luther King, Jr. (キング牧師) -
ほとんどいつも、創造的でひたむきな少数派が世界をより良いものにしてきた。
8.英語の名言・格言
In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends.
- Martin Luther King, Jr. (キング牧師) -
結局、我々は敵の言葉ではなく友人の沈黙を覚えているものなのだ。
9.英語の名言・格言
The ultimate measure of a man is not where he stands in moments of comfort and convenience, but where he stands at times of challenge and controversy.
- Martin Luther King, Jr. (キング牧師) -
人の真価がわかるのは喜びに包まれている瞬間ではなく、試練や論争に立ち向かうときに示す態度である。
10.英語の名言・格言
Life’s most persistent and urgent question is: What are you doing for others?
- Martin Luther King, Jr. (キング牧師) -
人生で最も永続的でしかも緊急の問いかけは、「他人のために、いまあなたは何をしているか」である。
11.英語の名言・格言
When you are right you cannot be too radical; when you are wrong, you cannot be too conservative.
- Martin Luther King, Jr. (キング牧師) -
あなたが正しいとき、過激になりすぎてはいけない。あなたが間違っているとき、保守的になりすぎてはいけない。
12.英語の名言・格言
You are not only responsible for what you say, but also for what you do not say.
- Martin Luther King, Jr. (キング牧師) -
人は「発言する」ことにのみならず、「発言しない」ということにも責任を持たなければならない。
13.英語の名言・格言
Love is the only force capable of transforming an enemy into a friend.
- Martin Luther King, Jr. (キング牧師) -
愛だけが、敵を友人に変えられる唯一の力だ。
14.英語の名言・格言
The old law of an eye for an eye leaves everyone blind.
- Martin Luther King, Jr. (キング牧師) -
「目には目を」という古い法を守っていたら、世の中の人々はみんな目が見えなくなってしまう。
15.英語の名言・格言
A genuine leader is not a searcher for consensus but a molder of consensus.
- Martin Luther King, Jr. (キング牧師) -
真のリーダーとは、合意を探す者ではなく、合意の形成者となる者である。
16.英語の名言・格言
Every man must decide whether he will walk in the light of creative altruism or in the darkness of destructive selfishness.
- Martin Luther King, Jr. (キング牧師) -
人間はだれでも、創造的な利他主義という光の道を歩むのか、それとも破壊的な利己主義という闇の道を歩むのか決断しなければならない。
17.英語の名言・格言
Our lives begin to end the day we decide to become silent about things that matter.
- Martin Luther King, Jr. (キング牧師) -
問題になっていることに沈黙するようになったとき、我々の命は終わりに向かい始める。
18.英語の名言・格言
All progress is precarious, and the solution of one problem brings us face to face with another problem.
- Martin Luther King, Jr. (キング牧師) -
すべての進歩は不安定であり、一つの問題を解決しても、我々はまた他の問題に直面することになる。
19.英語の名言・格言
Injustice anywhere is a threat to justice everywhere.
- Martin Luther King, Jr. (キング牧師) -
どこにおける不正であっても、あらゆるところの公正への脅威となる。
20.英語の名言・格言
We must combine the toughness of the serpent with the softness of the dove, a tough mind and a tender heart.
- Martin Luther King, Jr. (キング牧師) -
私たちは、ヘビの強靱性とハトの柔軟性を兼ね備えなければならない。不屈の精神と優しい心を。
次ページへ続きます。
【おすすめ名言集】
「偉人の名言365選」/「英語の名言222選」/「人生がつまらない」/「努力できない」
【テーマ別の名言】
人生の名言 / 元気がでる名言 / 努力の名言 / 癒しの名言 / 仕事の名言 / 人間関係の名言 / 夢・志の名言 / 恋愛・男女関係の名言 / 失恋の名言 / 結婚の名言 / 女性の名言 / 孤独の名言 / 時間の名言 / 勉強・受験の名言 / 心に響く名言 / 感動する名言 / かっこいい名言 / 短い名言 / お金の名言 / おもしろい名言
【英語の名言】
英語の名言【短文】 / 英語の名言【人生】 / 英語の名言【恋愛】 / 英語の名言【元気】 / 英語の名言【仕事】 / 英語の名言【努力】 / 英語の名言【カッコイイ】 / 英語の名言【おもしろい】 / 英語の名言【友情・人間関係】
【ことわざ・格言】
人生のことわざ / 恋愛・結婚のことわざ / 元気・努力のことわざ / 友情・人間関係のことわざ / 英語のことわざ
【文学家】
シェイクスピア(英語の名言) / ゲーテ(英語の名言) / 武者小路実篤 / 相田みつを / 瀬戸内寂聴 / 村上春樹 / 太宰治 / オスカー・ワイルド(英語の名言) / マーク・トウェイン(英語の名言) / ヘミングウェイ(英語の名言) / トルストイ(英語の名言) / 夏目漱石 / 芥川龍之介 / バーナード・ショー(英語の名言) / ドストエフスキー(英語の名言) / サン=テグジュペリ(英語の名言) / レイモンド・チャンドラー(英語の名言) / カフカ(英語の名言) / アガサ・クリスティ(英語の名言) / ヴィクトル・ユーゴー(英語の名言) / アルベール・カミュ(英語の名言) / スコット・フィッツジェラルド(英語の名言) / 魯迅 / マヤ・アンジェロウ(英語の名言) / ダンテ(英語の名言) / 吉川英治 / ヘルマン・ヘッセ(英語の名言) / チャールズ・ディケンズ(英語の名言) / ルイス・キャロル(英語の名言) / ジョージ・エリオット(英語の名言) / ツルゲーネフ(英語の名言) / バルザック(英語の名言) / セルバンテス(英語の名言) / 三島由紀夫
【芸術・ファッション・芸能・音楽家】
岡本太郎 / ココ・シャネル(英語の名言) / オードリー・ヘップバーン(英語の名言) / ウォルト・ディズニー(英語の名言) / 美輪明宏 / 矢沢永吉 / マリリン・モンロー(英語の名言) / チャップリン(英語の名言) / 手塚治虫 / ジョン・レノン(英語の名言) / パブロ・ピカソ(英語の名言) / ベートーヴェン(英語の名言) / ゴッホ(英語の名言) / レオナルド・ダ・ヴィンチ(英語の名言) / ボブ・マーリー(英語の名言) / オプラ・ウィンフリー(英語の名言) / マイケル・ジャクソン(英語の名言) / ウディ・アレン(英語の名言) / ボブ・ディラン(英語の名言) / アンディ・ウォーホル(英語の名言) / ミケランジェロ(英語の名言) / モーツァルト(英語の名言) / ジェームズ・ディーン(英語の名言) / ブルース・リー(英語の名言) / ロダン(英語の名言) / マイルス・デイヴィス(英語の名言) / スティーヴン・スピルバーグ(英語の名言) / エルヴィス・プレスリー(英語の名言) / フランク・シナトラ(英語の名言)
【政治家・指導者】
ガンジー(英語の名言) / キング牧師(英語の名言) / リンカーン(英語の名言) / チャーチル(英語の名言) / ベンジャミン・フランクリン(英語の名言) / ジョン・F・ケネディ(英語の名言) / ネルソン・マンデラ(英語の名言) / マーガレット・サッチャー(英語の名言) / マルコムX(英語の名言) / ジョージ・ワシントン(英語の名言) / シャルル・ド・ゴール(英語の名言) / 田中角栄 / 上杉鷹山 / チェ・ゲバラ(英語の名言) / セオドア・ルーズベルト(英語の名言)
【教育家・活動家】
ヘレン・ケラー(英語の名言) / 福沢諭吉 / ナイチンゲール(英語の名言) / エレノア・ルーズベルト(英語の名言) / 津田梅子
【学者・発明家】
アインシュタイン(英語の名言) / 斎藤茂太 / ピーター・ドラッカー(英語の名言) / エジソン(英語の名言) / ソクラテス(英語の名言) / ニーチェ(英語の名言) / ダーウィン(英語の名言) / 孔子(英語の名言) / ルソー(英語の名言) / ガリレオ・ガリレイ(英語の名言) / ニュートン(英語の名言) / アリストテレス(英語の名言) / プラトン(英語の名言) / エマーソン(英語の名言) / 野口英世 / ジークムント・フロイト(英語の名言) / パスカル(英語の名言) / 老子 / 荘子 / カント(英語の名言) / モンテスキュー(英語の名言) / 湯川秀樹 / サルトル(英語の名言) / エーリッヒ・フロム(英語の名言) / デカルト(英語の名言) / ジョン・ロック(英語の名言) / ショーペンハウアー(英語の名言) / ヴォルテール(英語の名言) / モンテーニュ(英語の名言) / マキャベリ(英語の名言) / キルケゴール(英語の名言) / ニコラ・テスラ(英語の名言) / 牧野富太郎
【宗教家】
マザー・テレサ(英語の名言) / マルティン・ルター(英語の名言)
【ビジネスパーソン】
松下幸之助 / スティーブ・ジョブズ(英語の名言) / デール・カーネギー(英語の名言) / 本田宗一郎 / ヘンリー・フォード(英語の名言) / 渋沢栄一 / ビル・ゲイツ(英語の名言) / アンドリュー・カーネギー(英語の名言)
【スポーツ・格闘技選手】
イチロー / 松岡修造 / 本田圭佑 / アントニオ猪木 / マイケル・ジョーダン(英語の名言) / 野村克也 / 落合博満 / 長嶋茂雄 / 王貞治 / モハメド・アリ(英語の名言) / ペレ(英語の名言) / コービー・ブライアント(英語の名言) / リオネル・メッシ(英語の名言)
【幕末・明治維新】
坂本龍馬 / 吉田松陰 / 高杉晋作 / 勝海舟 / 西郷隆盛 / 大久保利通 / 島津斉彬 / 岩崎弥太郎 / 伊藤博文 / 山岡鉄舟
【武将・軍人】
織田信長 / 武田信玄 / 徳川家康 / 豊臣秀吉 / ナポレオン(英語の名言) / 宮本武蔵 / ユリウス・カエサル(英語の名言) / 上杉謙信 / 伊達政宗 / 諸葛孔明 / 明智光秀 / 山本五十六
【その他】
アンネ・フランク(英語の名言) / 中村天風 / 升田幸三 / 羽生善治 / ジョセフ・マーフィー / ダイアナ妃(英語の名言) / マリー・アントワネット(英語の名言) / ニール・アームストロング(英語の名言)
|
|
キング牧師の演説
キング牧師の有名な演説「I Have a Dream(私には夢がある)」と「I’ve Been to the Mountaintop(私は山頂に達した)」をご紹介します。
「I Have a Dream(私には夢がある)」
1963年8月28日、職と自由を求めるワシントン大行進において、キング牧師がリンカーン記念館で人種平等と差別の終焉を呼びかけた演説。公民権運動に大きな影響を与えた。米国における最高の演説であるともいわれます。
- 演説の一部 -
Let us not wallow in the valley of despair, I say to you today, my friends – so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
絶望の谷間でもがくことをやめよう。友よ、今日私は皆さんに言っておきたい。われわれは今日も明日も困難に直面するが、それでも私には夢がある。それは、アメリカの夢に深く根ざした夢である。
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.”
私には夢がある。それは、いつの日か、この国が立ち上がり、「すべての人間は平等に作られているということは、自明の真実であると考える」というこの国の信条を、真の意味で実現させるという夢である。
I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
私には夢がある。それは、いつの日か、ジョージア州の赤土の丘で、かつての奴隷の息子たちとかつての奴隷所有者の息子たちが、兄弟として同じテーブルにつくという夢である。
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
私には夢がある。それは、いつの日か、不正と抑圧の炎熱で焼けつかんばかりのミシシッピ州でさえ、自由と正義のオアシスに変身するという夢である。
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
私には夢がある。それは、いつの日か、私の4人の幼い子どもたちが、肌の色によってではなく、人格そのものによって評価される国に住むという夢である。
I have a dream today!
今日、私には夢がある。
I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of “interposition” and “nullification” — one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.
私には夢がある。それは、邪悪な人種差別主義者たちのいる、州権優位や連邦法実施拒否を主張する州知事のいるアラバマ州でさえも、いつの日か、そのアラバマでさえ、黒人の少年少女が白人の少年少女と兄弟姉妹として手をつなげるようになるという夢である。
I have a dream today!
今日、私には夢がある。
I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together.
私には夢がある。それは、いつの日か、あらゆる谷が高められ、あらゆる丘と山は低められ、でこぼこした所は平らにならされ、曲がった道がまっすぐにされ、そして神の栄光が啓示され、生きとし生けるものがその栄光を共に見ることになるという夢である。
This is our hope, and this is the faith that I go back to the South with.
これがわれわれの希望である。この信念を抱いて、私は南部へ戻って行く。
※上記の和訳は米国大使館によるものです。演説の全文は米国大使館のサイトにてご覧いただけます。
「I’ve Been to the Mountaintop(私は山頂に達した)」
1968年4月3日、テネシー州メンフィスにあるメイソン・テンプルにおける演説です(暗殺前日のスピーチ)。
- 演説の一部 -
Well, I don’t know what will happen now. We’ve got some difficult days ahead. But it doesn’t matter with me now.
これから何が起きようとしているのか私にはわかりません。私たちの前途に困難な日々が待っています。でも、今となっては、私にはどうでもよいことなのです。
Because I’ve been to the mountaintop. And I don’t mind. Like anybody, I would like to live a long life. Longevity has its place. But I’m not concerned about that now.
なぜなら、私は山の頂上に達したからです。だから私は気にしない。皆さんと同じように、私も長生きがしたいものです。長寿とはよいことです。でも、今となれば私にはどうでもよいことなのです。
I just want to do God’s will. And He’s allowed me to go up to the mountain. And I’ve looked over. And I’ve seen the promised land.
私はただ神のご意志を実現したいのです。神は、私が山に登るのを許されました。そして私は山の向こうに約束の地を見たのです。
I may not get there with you. But I want you to know tonight, that we, as a people, will get to the promised land.
私は皆さんと一緒にそこにたどり着けないかもしれない。しかし、今夜、皆さんにわかって欲しい。私たちは、ひとつの民として必ずや約束の地に到達するということを。
And I’m happy, tonight. I’m not worried about anything. I’m not fearing any man. Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord.
だから、今夜、私は幸せです。私は何も心配することはなく、誰をも恐れてはいないのです。私の眼は、神の再臨の栄光をみたのです。
キング牧師に関する動画
キング牧師に関する動画をご紹介します。
キング牧師の演説(米国)
『21世紀への伝言5/5【非暴力・不服従】ガンジーとキング牧師』
キング牧師の演説(米国)
『キング牧師 ・死の前日のスピーチ・山頂に達した・英語&日本語同時字幕』
キング牧師の本・関連書籍
『キング牧師 – 人種の平等と人間愛を求めて』
(辻内鏡人、中條献)
アメリカ公民権運動の指導者として、つねに非暴力抵抗運動の先頭に立って闘い、志半ばで凶弾にたおれたキング牧師。「わたしには夢がある。それは、いつの日か、かつての奴隷の息子と奴隷所有者の息子が兄弟として、同じテーブルに腰をおろすことだ。」人間愛に満ちた社会の実現をめざし、三九年の生涯を燃焼した、その足跡をたどる。
『キング牧師とマルコムX』
(上坂昇)
対照的な二大カリスマを通して読む黒人社会マルコムXブ-ムの意味とは何か? 台頭するブラックナショナリズムとは? 一見相反する二人の代表的指導者の思想と足跡から「黒人運動とアメリカ」を問う。